Le SatoBoatProject n'est pas un service. C'est une cause.
SatoBoatProject is not a service. It is a cause.
Le navire parcourt le monde en permanence — de conférences Bitcoin en escales les plus reculées. Chaque fois qu'il est possible, des livres sur Bitcoin et la liberté sont offerts aux curieux rencontrés sur la route, des meetups sont organisés pour échanger, des ateliers prennent place à bord. Ce n'est pas un détail : c'est la raison pour laquelle le club existe.
The vessel permanently sails the world — from Bitcoin conferences to the most remote anchorages. Whenever possible, books on Bitcoin and freedom are offered to curious minds encountered along the way, meetups are organised, workshops take place on board. This is not a detail: it is the reason the club exists.
2,1% de chaque contribution membre est immédiatement alloué à cette cause. Avant même que le navire appareille.
2.1% of every membership contribution is immediately earmarked for this cause. Before the vessel even sets sail.
Devenir membre, c'est soutenir cette mission, faire vivre l'écosystème — et recevoir en retour un accès aux activités du club, où que navigue la Seatadel.
Joining as a member means supporting this mission, keeping the ecosystem alive — and receiving in return access to club activities, wherever the Seatadel sails.
Accès à une communauté internationale privée de bitcoiners, de navigateurs et de gens qui ont choisi d'agir plutôt que de convaincre. Les rencontres se font à bord, dans les ports, lors des événements Bitcoin où la Seatadel mouille.
Access to a private international community of bitcoiners, sailors, and people who have chosen action over persuasion. Connections happen on board, in harbours, at the Bitcoin events where the Seatadel anchors.
Vous contribuez une fois. Pas de frais annuels, pas de renouvellement. Vos SBC restent valides tant que le club opère.
You contribute once. No annual fees, no renewals. Your SBC remain valid for as long as the club operates.
Des crédits d'usage internes — votre clé d'accès aux activités du club à bord. Pas une monnaie, pas un instrument financier. Une unité de compte qui reflète l'opportunité réelle du navire pour chaque période.
Internal usage credits — your access key to club activities on board. Not a currency, not a financial instrument. A unit of account reflecting the real opportunity cost of the vessel for each period.
Contribution minimum : 10.000 € · Paliers de 5.000 €
Paiement accepté en EUR (virement) ou Bitcoin au taux mid-market au moment de la confirmation.
Minimum contribution: €10.000 · €5.000 increments
Payment accepted in EUR (wire transfer) or Bitcoin at mid-market rate at time of confirmation.
Ajustez votre contribution pour voir vos SBC et exemples d'activités.
Adjust your contribution to see your SBC and activity examples.
La consommation de SBC dépend de la zone, de la saison et du type d'accès. Exemples illustratifs uniquement.
SBC consumption depends on zone, season & access type. Illustrative only.
Les SBC sont des crédits d'usage internes — pas une monnaie, pas un instrument financier. Ils gouvernent l'accès aux activités du club à bord selon un modèle simple : chaque journée à bord consomme une base de 1 000 SBC, ajustée en fonction du contexte.
SBC are internal usage credits — not a currency, not a financial instrument. They govern access to club activities on board through a simple model: each day on board consumes a base of 1,000 SBC, adjusted according to context.
La zone de navigation est le facteur principal. Dans les zones où le navire peut opérer commercialement — Méditerranée, Caraïbes, Polynésie — le coût reflète l'opportunité réelle du marché. Dans les zones où l'activité commerciale est restreinte — USA, Canada, Royaume-Uni — le coût est réduit à 25% du tarif standard, puisqu'aucun revenu commercial n'est sacrifié.
The sailing zone is the primary factor. In zones where the vessel can operate commercially — Mediterranean, Caribbean, Polynesia — the cost reflects the real market opportunity. In zones where commercial activity is restricted — USA, Canada, UK — the cost drops to 25% of the standard rate, since no commercial revenue is foregone.
La durée du séjour joue également : une présence de 15 jours ou plus bénéficie d'une réduction significative, par économie d'échelle. La saison influence aussi le coût — haute saison (juillet-août, fêtes) ou période creuse. Enfin, si un événement Bitcoin — meetup, conférence, speaker à bord — est organisé pendant la période, un léger coefficient s'applique pour refléter l'intensité de l'usage.
Duration also matters: a stay of 15 days or more benefits from a significant reduction, by economies of scale. Season influences cost too — high season (July-August, holidays) or off-peak. Finally, if a Bitcoin event — meetup, conference, speaker on board — is organised during the period, a small coefficient applies to reflect the intensity of use.
Dernier facteur : l'accès privatif. Réserver une cabine individuelle ou privatiser l'intégralité du navire n'a pas le même coût — logiquement.
The final factor: level of access. Booking a single cabin or taking the entire vessel to yourself does not cost the same — logically.
Ces informations sont illustratives. Les conditions exactes sont définies dans le Membership Agreement. This information is illustrative. Exact conditions are defined in the Membership Agreement.
Prenez contact — nous vous enverrons le Membership Agreement complet.
Get in touch — we'll send you the full Membership Agreement.